Извини меня, что ты не можешь вести лёгкую жизнь 1965 Ты так ценна в качестве Матери

I am sorry that you are unable to live an easy life - Letter from Sun Myung Moon

to Hak Ja Han

March 25, 1965

Denver, Colorado

Извини меня, что ты не можешь вести лёгкую жизнь —

Письмо Мун Сон Мёна к Хан Хак Джа


Дата и место снимка неизвестны

Дорогая Мама Хё Джина!

Прошла ночь, сегодня 25 марта. Через три дня будет уже два месяца с тех пор, как мы расстались. Думаю, в своей занятой жизни в Сеуле тебе пришлось пережить многое. Мне так жаль, что жизнь твоя не может быть хоть немного легче. В осознании того насколько внимательной тебе приходится быть в своей общественной жизни, среди большого множества людей сосредоточенных на Воле (Бога), моё сердце устремляется к тебе. Более того, мне становится нехорошо при мысли о том, что работать со всеми этими людьми вокруг тебя тебе приходится вынашивая ребёнка. Я с болью думаю о том, как ты, в своём положении, прикладываешь усилия, чтобы каждое утро бывать на святой земле. С другой стороны, я вижу, как прекрасен твой труд. Я благодарен тебе, ты стала таким хорошим примером для многих людей. Только мне известно, какую великую миссию ты стремишься осилить и крест сердца, который ты несёшь. Всё, чем я могу помочь, - это молиться, чтобы ты стала Истинной Матерью, которая будет возвеличена и прославляема мириадами людей.

Пожалуйста, передавай всем от меня привет. Пожалуйста, объясни им, что я не могу писать письма каждому лично. Наверняка, ты часто беспокоишься о детях. Я пытаюсь нарисовать их себе и представить как сильно они выросли.

Так заняты эти дни моего путешествия по северной части Америки, но всё равно я пытаюсь быть с тобой в контакте, вот я и пишу. В отличии от южных штатов, северные штаты в это время года всё ещё холодны. Погода переменчива, много снежных дней, когда приходится ехать очень осторожно. Даже понимая какое огромное значение имеет путешествие по этим местам, я, тем не менее, часто думаю о скорби, которой наполнен путь восстановления. Наблюдая разнообразие пейзажей в каждом из штатов, я проникаюсь необъятностью этой земли и размахом небесного провидения. Это заставляет меня думать о трудах, что потребуются для небесного провидения восстановления.

Я так благодарен, что ты молишься за меня и в сердце своём провожаешь меня куда бы я ни отправился. Также я приветствую твоё желание взять на себя столь важную ответственность, устремляя свой взгляд вперёд, туда где ты продемонстрируешь свое сердце во имя исполнения Воли (Бога) в будущем. Я надеюсь, что в один прекрасный день ты и я сможем путешествовать по Америке вместе. Пожалуйста, всегда заботься о своём здоровье и работай прилежно, чтобы проложить путь. Надеюсь, что исполняя свою ответственность, ты защитишь Божью честь и умножишь наши надежды на день завтрашний. Время идёт, и я всё больше и больше хочу знать как дела в Корее.

Сегодня я пишу тебе из Денвера, столицы штата Колорадо. Получив это письмо, ты, вероятно, захочешь найти Денвер на карте. После завтрака я поеду в Солт Лейк Сити и воссоединюсь с Санг Чулом (Давид СЧ Ким). Сегодня уже четверг, и я думаю, ты много думаешь о моей ситуации. Так что, пишу тебе, несмотря на свой занятой график. На следующей неделе мы будем праздновать День Родителей в городе Вашингтоне, поэтому подгоняем себя, чтобы ехать быстрее. Оттуда, из Вашингтона, я напишу тебе вновь, с последними новостями. И снова, очень тебя прошу как следует заботиться о своём здоровье и не пренебрегать учёбой.

Будет ли в моей занятой жизни время, когда я смогу уделить тебе достаточно внимания? Наша юность уйдёт и никогда не вернётся, давай же будем ценить её, используя каждый момент ради Воли (Бога). Прости, что поднимаю эту тему каждый раз как пишу тебе, как если бы я просил тебя набраться новой решимости. Причина этого в том, что как муж я несу за тебя ответственность, и я знаю, что позднее ты будешь мне за это благодарна. В конце концов, кто ещё сможет сказать тебе подобные вещи? Ты уже знаешь, как ценно это время, поэтому извини за такие речи, но, пожалуйста, помни об этом и приложи дополнительные усилия, будь серьёзной настолько, чтобы даже я удивился. Тебе также будет хорошо глубоко подумать обо мне в своём сердце.

Опыт такого рода также необходим. Верю, что ты хорошо понимаешь как сильно я всегда тоскую по тебе, драгоценная Истинная Мать единая с Волей (Бога.) Живыми или мёртвыми, мы должны многое преодолеть ради Воли (Бога). На этом я закончу, однако, пожалуйста, позаботься о себе.

(Перевод неофиц. Поляков В.Н.)

Наверх | Скачать


1957 | 1961 | 1965 | 1966 | 1967 | 1968 | 1969 | 1970 | 1971 | 1972 | 1973 | 1974 | 1975 | 1976 | 1977 | 1978 | 1979 | 1980 | 1981 | 1982 | 1983 | 1984 | 1985 | 1986 | 1987 | 1988 | 1989 | 1990 | 1991 | 1992 | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |