В сердце своём надеюсь, что твоё письмо будет там 1965 Я вдохновлён мудростью наших детей

Time flies by so quickly - Letter from Sun Myung Moon to Hak Ja Han

May 21, 1965

Washington, DC

Так быстро летит время

Письмо Мун Сон Мёна к Хан Хак Джа

Дата и время снимка неизвестны

Маме Хё Джина:

Так быстро летит время. Ещё несколько дней и нашему расставанию будет уже четыре месяца. Всегда, когда слышу новости из штаб-квартиры, чувствую себя спокойнее, спасибо, что делишься ими со мной. Насколько я понимаю, у тебя всё хорошо, надеюсь ты будешь всё так же верна великой миссии. До сих пор, в моё отсутствие тебе приходилось нести тяжёлую ответственность с серьёзным сердцем, и всегда, получая отчёт об этом, я чувствую успокоение. Пусть же неизменно ты сможешь быть первопроходцем на пути верности и дочерней почтительности в своей данной небесами миссии! Я всегда представляю как будут тебя прославлять во всех поколениях. Пусть мир Божий навеки живёт в тебе, такой драгоценной и чистой.

Воистину, я искренне желаю ободрить тебя после столь тяжёлой работы по подготовке к недавно минувшему Дню Родителей. Представляя как ты крепко спишь по окончании всего этого, я молился чтобы тебя окружали мир и здоровье. О тебе мои заботы, и даже перед церемонией я молился чтобы Божье благословение и небесная удача пришли к тебе. Знаю, что твоё сердце исполнено любви ко мне. Недалёк тот день, когда всё испытанное тобой на твоём жизненном пути обернётся для нашей семьи благословением.

Уже 1:40 ночи. В этой части мира ночь спокойна. Эти ночи навевают мне тоску по ночам там, дома. И когда я думаю о том, что у вас прямо сейчас полдень, это кажется мне таким странным. Однако, я пишу это письмо сейчас, и думаю о ночи. Думаю о том, как Мама спит. И знаю, что ты всегда думаешь об Америке. Знаю, ты мечтаешь о моём скорейшем возвращении. Пусть же в твоём драгоценном сердце расцветают сладкие сны. Вот чего я тебе желаю. Я надеюсь, что несмотря на то, что мы разделены, ты — дома и я — на чужбине, этой ночью всё, о чём ты говоришь и думаешь, станет для Бога предметом гордости, издающим прекраснейший аромат.

Ты сейчас беременна, и я надеюсь, что ребёнок в твоей утробе здоров. Мать, пожалуйста будь благодарна небесам за их неизмеримую защиту нашей семьи. Как же я надеюсь, что мы станем семьёй, которая принесёт благодать небесам и земле. Так же думают Бог и члены Церкви Объединения, поэтому думаю, что мы должны сфокусироваться на образовании наших детей.

С радостью представляя перемены на пути восстановления, исполненном горя, боли и тяжёлых трудов, великие и славные свершения, я думаю о том, как много мне ещё предстоит выдержать и наполняюсь решимостью пройти всё это. Так же точно, зная обо всём, что тебе придётся испытать по пути к этому, я с болью советую тебе быть не просто верной женой, но и верной дочерью небес. Да, как моя Мама ты должна быть почитаема всеми женщинами даже после того как перейдёшь в духовный мир, тебя должны будут славить как небеса так и земля; вот почему я вновь призываю тебя следовать этим путём. Однако при этом моё сердце чувствует боль.

Все, кто работает рядом со мной, желают тебя видеть. На небесах и на земле мы разделяем одну и ту же судьбу, и я надеюсь, что твои кровь, пот и слёзы смогут стать благодатной почвой для скорейшего твоего становления Истинной Матерью, цветущей подобно умиротворяющему сладкому цветку. Вот почему я стремлюсь давать тебе советы и растить тебя, поэтому, пожалуйста, прими мои слова с радостью.

После моего возвращения в Корею мне вновь придётся подталкивать тебя, увлекая тебя за собой. Таково моё положение, поэтому, пожалуйста, пойми меня. Это сделают небеса; это сделает земля; всё потому, что им известны вся ценность и величие твоей позиции, до которой они тебя пытаются приподнять. Так что, даже если последний крест сердца встанет на твоём пути, я надеюсь, что ты с красотой восторжествуешь над ним.

Пожалуйста, стань Матерью, которая будет истинно почитаема людьми как пример драгоценной жизни женщины, как образец неоспоримой добродетели на все грядущие времена. Мама, твоя жизнь должна раскрыться в ещё большей высоте и ценности чем моя собственная.

Всегда когда ты сообщаешь мне о том как заняты члены там, в Сеуле, я чувствую неописуемую благодарность к каждому за их нелёгкий труд. Их свершения находятся в прямой пропорции к их усилиям. Я получил письмо, которое члены подписали кровью и которое ты перенаправила мне. Также и я продолжаю своё 21-о дневное условие. В приготовлении к нему я только что вышел из ванной и теперь продолжаю писать тебе. Это письмо становится всё длиннее и длиннее, ведь мне всё кажется, что ты сильно интересуешься новостями отсюда, из Америки.

Что касается местного образа жизни, питание здесь такое же хорошее, как и в Корее. Весь этот тур Сук Хи и Ки Сук только тем и заняты, что прислуживают мне, так что никаких неудобств и дискомфорта я не ощущаю. В свободное время пытаюсь освоить английский. Кажется, мне понадобится немало времени. Мама, тебе также необходима разговорная практика. Я заключил для себя, что такое запоминание является лучшим методом. Кроме этого, большую часть своего времени я встречаюсь с людьми. Дело продвигается в полном соответствии с моими ожиданиями.

Думаю о том как в ближайшем будущем мы с тобой будем жить в Америке. Всякий раз, увидев что-нибудь хорошее, я думаю об этом. И, пожалуйста, не забывай о своём здоровье и храни высокий дух. Пусть и членов и небеса утешает твоё пение в течение дня. Остановлюсь на этом. Пожалуйста, передавай членам мои наилучшие пожелания.

(Перевод неофиц. Поляков В.Н.)

Наверх | Скачать


1957 | 1961 | 1965 | 1966 | 1967 | 1968 | 1969 | 1970 | 1971 | 1972 | 1973 | 1974 | 1975 | 1976 | 1977 | 1978 | 1979 | 1980 | 1981 | 1982 | 1983 | 1984 | 1985 | 1986 | 1987 | 1988 | 1989 | 1990 | 1991 | 1992 | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |